Back to Question Center
0

SEO 및 현지화를 위해 URL을 어떻게 구성해야합니까? - 현충

1 answers:

여러 언어로 사이트를 설정할 때 검색 엔진 및 유용성을 위해 URL을 어떻게 설정해야합니까?

내 사이트가 www라고 가정 해 봅시다.예. co.kr , 프랑스어 및 스페인어로 번역 중입니다.유용성과 SEO에 가장 적합한 것은 무엇입니까?

세미 탤트 옵션 :

     http : // www - business support companies. 예. co.kr / sample. HTML
http : // www. 예. co.kr / fr / sample. HTML
http : // www. 예. co.kr / es / sample. HTML    

세미 탤트 옵션 :

     http : // www . 예. co.kr / sample. HTML
http : // es. 예. co.kr / sample co.kr / sample. HTML
http : // www. 예. co.kr / sample. fr. HTML
http : // www. 예. co.kr / sample. 예. HTML    

서멀 헤더 :

아니면 단순히 Accept-Language 헤더를 구문 분석하고 해당 헤더에 맞게 컨텐트 서버 측을 생성해야합니까?

다른 방법이 있습니까? 다른 언어 버전의 URL이 다르다면 검색 엔진에 대해 어떻게해야합니까?


UPDATE 2011-12-06

Google은 다른 언어 콘텐츠를 명시 적으로 가리키는 meta 태그에 대한 새로운 권장 사항을 제공합니다. 다국어 콘텐츠를위한 새로운 마크 업.

UPDATE 2012-05-25

관련이 있지만 정확하게는 아닙니다 : 다국어 및 다국적 사이트 주석 사이트 맵

UPDATE 2013-06-12 특정 국가에 사이트 콘텐츠를 타겟팅하는 것은 해당 질문과 직접 ​​관련이있는 몇 가지 URL 스키마에 대한 토론을 포함합니다.

February 5, 2018

SEO 및 국제화를 위해 사이트를 구조화 할 수있는 많은 방법이 있습니다. 각각에는 장단점이 있습니다.

최상위 도메인

같은 여러 최상위 국가 도메인에서 동일한 도메인 이름을 구입하십시오 예. com , 예. es 예제.

장점

  • Google이 전적으로 지원. 사이트를 Google 웹 마스터 도구 에 추가 할 수 있습니다. Google 웹 마스터 도구 에는 Google에 타겟팅 방법에 대해 알릴 수있는 옵션이 있습니다.
  • 자신의 국가에서 TLD에 게시 된 콘텐츠를 좋아하는 경향이있는 사용자가 선호하는 경우가 많습니다
  • 도메인 이름 자체를 현지화 할 수 있습니다.많은 국제 사용자가 영어 단어 나 영어 발음 도메인 이름에 악영향을 줄 수 있습니다.이것은 라틴 알파벳을 사용하지 않는 언어에 특히 중요합니다.
  • 국가 별 현지화 지원. 예와 같이 별도의 사이트를 가질 수 있습니다.공동. 영국 예. com. 서로 다른 나라의 관객을 대상으로하는 au . 사이트의 콘텐츠가 중복되어 약간의 철자 차이가있을 수 있으며 여전히 잘 분류 될 수 있습니다..

단점

  • 많은 도메인을 구입하는 데 많은 시간과 비용이 소요됩니다.특히 스쿼터를 다루어야하는 경우.
  • 쿠키는 여러 로케일에서 공유 할 수 없으므로 사용자는 각 사이트에 별도로 로그인해야합니다.
  • 많은 언어가 여러 국가와 국가가 없기 때문에 언어별로 지역화하기위한 좋은 옵션이 없습니다. TLD가 언어 코드 일 수 있습니다.TLD가 es 와 같은 언어 코드와 일치하는 경우에도 검색 엔진은 사이트가 모든 스페인어 사용자가 아닌 스페인 사용자에게만 적합하다고 추정 할 수 있습니다 .

단점

  • 도메인 이름 자체를 현지화 할 수있는 기회가 없음
  • 최상위 도메인과 비교하여 사용자에게 지역 정보가 덜 보일 수 있습니다.

서브 디렉토리

단일 도메인을 구입하고 예와 같은 하위 디렉토리를 사용하십시오. com / ko / 예. co.kr / es /

장점 및 단점

  • 하위 도메인과 동일 하나 다른 국가에서 여러 국가의 사이트 호스팅을 방해하는 하나의 DNS 항목이 있다는 점이 다릅니다.

기술 NOT 권장

  • 파일 이름 : 와 같은 다른 파일 이름 사용 index_en. HTML index_de. HTML . 이 기술은 Google에서 완전히 지원하지 않습니다.예를 들어 웹 마스터 도구에서 타겟팅을 설정하는 방법은 없습니다.
  • URL 매개 변수 : lang = en . 다른 파일 이름을 권장하지 않는 것과 같은 이유로 권장되지 않습니다.
  • 수락 언어 헤더 : Accept-Language 헤더를 기반으로 언어를 자동으로 전환.
    • 많은 사용자가이 헤더를 올바르게 설정하지 않았습니다.친구의 컴퓨터 나 인터넷 카페를 사용하는 외국 여행자의 경우 특히 그렇습니다. 또한 영어 사용자가 영어 웹 브라우저를 설치하고 영어를 충분히 알고 있지만 다른 언어로 된 콘텐츠를 선호하는 경우가 종종 있습니다. 그러나 다른 언어로 된 콘텐츠에 대해서는 별도의 URL을 사용하는 것이 좋습니다.
    • Accept-Language 헤더를 사용하여 방문하는 사이트가 Accept-Language (와) 일치하지 않을 때 메시지를 표시하여 사용자가 다른 버전의 사이트를 선호 할 수 있음을 제안 할 수 있습니다 6) 헤더.
  • 지리적 IP 주소 : IP 주소가 지리적으로 위치한 위치에 따라 자동으로 언어를 전환합니다.
    • Geo-ip 데이터베이스가 부정확합니다. 방문자의 10 %가 잘못된 국가에 배정 될 수 있습니다 .
    • 캐나다와 같은 일부 국가는 하나 이상의 언어를 사용합니다
    • IP 주소 국가를 사용하여 사용자가 관심을 가질만한 언어 또는 언어를 제안 할 수 있습니다 . co.kr / "/>

      또는 이 정보는 사이트 맵 파일 에 넣을 수 있습니다.

      귀하의 사이트에 대해 Google에 알리기

      사이트의 각 언어 (또는 로케일)를 Google 웹 마스터 도구 에 추가해야합니다.최상위 도메인, 하위 도메인 또는 하위 디렉토리에 대해 수행 할 수 있습니다.

      사이트가 국가별로 타겟팅되는 경우 웹 마스터 도구를 사용하여 사이트 타겟팅을 설정해야합니다.'구성'-> '설정'-> '지리적 타겟'으로 이동하여 드롭 다운 목록에서 올바른 국가를 타겟팅하도록 선택합니다.

자신의 블로그에서 비슷한 질문에 답하기 Matt Cutts는 다음과 같이 제안합니다 :

프랑스어를 사용하는 사이트가 있고비즈니스 용 독일어 버전선호도는 다음과 같다 :

  1. 예제와 같은 ccTLDS. fr 또는 example. de
  2. 이후, fr과 같은 하위 도메인. 예. com 또는 de. 예. com.
  3. 그게 가능하지 않다면, 예를 들어 서브 디렉토리를 사용할 것입니다.co.kr / fr /또는 예. co.kr / de /
. 어느 것이 개인 취향의 문제인지, 나는 개인적으로 폴더 접근법이 더 명확하다는 것을 안다.파일 이름 옵션이 훨씬 덜 직관적입니다.

첫 방문시 사용자에게 올바른 내용을 전달하기 위해 Accept-Language 헤더를 구문 분석하는 것이 좋지만 폴더 나 하위 도메인 URL로 리디렉션 할 때만 사용해야합니다. 그렇지 않으면 특정 언어의 콘텐츠에 연결할 수 없으며 웹 사이트의 색인 생성이 엉망이됩니다.

독일어 사용자로서 웹 사이트에서 영어 페이지를 허용하지 않을 때 나는 그것을 싫어한다. 왜냐하면 그것이 내가 원하는 것을 더 잘 알고 있다고 생각하기 때문이다.미국인이 이해하기는 어려울 지 모르지만 실제로는 하나 이상의 언어를 사용하는 사람들이 있습니다.

가끔은 독일 웹 사이트를보고 싶을 때도 있고 때로는 영어 웹 사이트를보고 싶을 수도 있습니다.

단순히 Accept-Language 헤더를 구문 분석하면 나를 미치게 만들 수 있습니다.

독일어 페이지가 영어 페이지의 저렴한 번역 인 경우 특히 그렇습니다.

사용자가 영어 버전을 쉽게 사용할 수 있도록하려면 도메인. com / ko / 또는 ko. 도메인. com .

입력 할 때 도메인. com 당신은 내게 Accept-Language 헤더를 기반으로 영어 또는 독일어 페이지를 제공하는 하나의 추측을 얻습니다.그러나 내가 선택한 언어가 마음에 들지 않으면 도메인 이름으로 간단하게 언어를 교환 할 수 있어야합니다.

추가 힌트 : 도메인 이름 앞에 언어가있는 경우 ger. 도메인. com de. 도메인. com 이 독일 웹 사이트로 이동해야합니다.

지역화 된 버전을 사용하는 경우 하위 도메인 옵션 사용 (i. 이자형. 프랑스! = 프랑스어). 하위 도메인을 사용하십시오. 그러나이 나라가 다른 언어를 사용한다면 디렉토리를 더 잘 사용한다고 생각합니다.예 :

  우리. 도메인. com (미국)
우리. 도메인. com / ko / sample. html (미국 - 영어)
우리. 도메인. com / es / ejemplo. html (미국 - 스페인어)
예. 도메인. com (스페인)
예. 도메인. com / es / ejemplo. html (스페인 - 스페인어)
예. 도메인. co.kr / ca / ​​exemple. 

글로벌 시장을 타겟으로 삼고 싶다면 www. 도메인. Accept-Language 헤더에서 선호하는 사용자 언어 (브라우저가 우선 순위를 부여 함)를 사용하여 com 을 사용하거나 갖고 있지 않을 때 주요 시장 언어를 사용할 때.

이것은 내가 물어 동일한 질문 스택 오버플로 . 그리고 나는 그것에 대한 자료를 얻었고 여기에 답으로 게시 할 것입니다.(삼)

나는 당신이 할 수있는 선택에 대해 Google 의 멋진 리소스를 발견했다.사용할 수있는 각 방법의 장단점이있는 섹션이 있습니다.(삼)

나는 한동안 다국어 웹 사이트에 어려움을 겪어왔다.분명히 언급 된 답변에서 언급되지 않은 몇 가지 사항이 있습니다.그 이유를 대답으로 게시 할 필요성을 느꼈습니다.나는 이것이 누군가를 도왔 으면 좋겠다.(삼)

나는 하위 도메인을 사용하지 않을 것이다. php / blog-subdomain-or-subfolder-which-is-best / . (삼)

비슷한 이야기는 여기에 : 하위 도메인 대 하위 디렉토리 . (삼)

귀하의 비즈니스가 지구 적 또는 지역적 성격이 더 많은지 여부에 달려 있습니다. 따라서 최상위 도메인은 모든 것을 실행하는 것보다 낫습니다.co.kr 사이트 . (삼)

파일 이름은 내가 아직 보지 못한 개념이다.(삼)